Палитра красок для волос — Etsy Швеция
Etsy больше не поддерживает старые версии вашего веб-браузера, чтобы обеспечить безопасность пользовательских данных. Пожалуйста, обновите до последней версии.
Воспользуйтесь всеми преимуществами нашего сайта, включив JavaScript.
Найдите что-нибудь памятное, присоединяйтесь к сообществу, делающему добро.
( 478 релевантных результатов, с рекламой Продавцы, желающие расширить свой бизнес и привлечь больше заинтересованных покупателей, могут использовать рекламную платформу Etsy для продвижения своих товаров. Вы увидите результаты объявлений, основанные на таких факторах, как релевантность и сумма, которую продавцы платят за клик. Узнать больше. )B2: Глава 35 — Трон Мечтателя
Гаррета интересовало еще одно задание, которое можно было выполнить на вечеринке, и это произошло на одном из частных собраний в тот вечер.
Верный своему слову накануне вечером, граф послал слугу сообщить Гаррету, в какой гостиной будет карточная вечеринка купца, и около девяти вечера приказал Марте подвезти его. Там уже было полдюжины людей, включая сам считай, раскрасневшийся после пьянки и болтовни. Волнение окрасило лицо графа еще больше в красный цвет, когда он увидел Гаррета и встал, чтобы поприветствовать его.
«Г-н. Клейн! Так рад, что ты пришел. Как вы развлекались? Я видел, как вы сегодня играли в карты с сыном барона Гелавина, и хотел бы подойти, но не хотел прерывать. Пойдемте, я познакомлю вас с некоторыми другими».
Практически подтащив Гаррета к одному из столов, он указал на троих мужчин, сидевших вокруг него.
«Господа, это мистер Кляйн, торговец из Порт-Грез, у которого есть одни из самых интересных товаров. Мистер Кляйн, позвольте представить Маркуса Пэрроу из Parrow’s Fine Goods, Горация Кнеффа, владельца HK Imports, и Винсента Фенгера из Fenger Acquisitions.
— Приятно познакомиться со всеми вами, — тихо сказал Гаррет, наклонив голову и рассматривая троих мужчин.
«Тоже самое», — ответил Винсент, говоря от имени всех троих.
Винсент был худощавым мужчиной с крючковатым носом и острым взглядом, чьи длинные пальцы постоянно теребили маленький серебряный амулет, висевший на конце цепочки. Рядом с ним Гораций Кнефф был почти полной противоположностью. Широким, как оба мужчины, сидевшие по обе стороны от него, вместе взятые, он сидел, раскинув руки на столе, глаза его были наполовину прикрыты веками, и он совсем не двигался. Крупные отбивные на лице и маленький вздернутый нос делали его похожим на огромного сонного бульдога, но дорогие украшения, валявшиеся на его жилете, были явным признаком того, что его ум был гораздо острее, чем указывала его внешность.
С другой стороны от Горация сидел Маркус Пэрроу, имя которого Гаррет действительно узнал. Parrow’s Fine Goods была одной из компаний, которые начали пытаться конкурировать с Семьей по продажам мыла, захватив довольно большой сегмент рынка за пределами Семьи. Согласно той небольшой информации, которую он узнал от Кэррауэя, «Изысканные товары Парроу» были одним из крупнейших поставщиков товаров в городе и в основном конкурировали на низком рынке, продавая простолюдинам.![]()
— Клейн, это имя звучит знакомо, — сказал Маркус, когда Марта подтолкнула Гаррета к столу.
Взглянув вслед графу, спешившему поздороваться с другим человеком, Гаррет слегка улыбнулся.
«Мне определенно знакомо ваше имя. Сейчас я нахожусь в восточной части города и везде вижу вашу продукцию».
«Ах! Это верно. У вас там группа. Там, где раньше была банда Зуба Гуля, — сказал Маркус, сузив глаза. — Значит, вы, должно быть, знакомы с Каррауэем.
«Я. Наша группа продает его мыло».
«Вы продаете Рин?» Гораций Кнефф говорил медленным рокочущим голосом. «Мне это нравится. Гораздо лучше, чем у Парроу. У меня почти полный комплект.
«Спасибо».
— Да ладно вам, — запротестовал Маркус с полуулыбкой на лице.
«Это две разные вещи. Не корректно их сравнивать. Мы модифицируем жидкое мыло, а не используем высококачественное кусковое мыло. Они не одинаковы».
«Правильно. Вот почему мне больше нравится Рин, — сказал Гораций, тяжело кивая.
«Граф упомянул, что вы из Порта Мечтаний?» Вмешался Винсент, заставив Гаррета повернуться лицом к ястребу.
«Я оттуда, где сейчас живу», — ответил Гаррет со спокойным лицом. — Но у меня есть связи в Порт-Ревери.
«Соединение хорошее. Я хотел приобрести кое-какие товары из Порта Мечтаний, чтобы заглянуть к вам, как только ворота откроются и торговля возобновится.
«Ух, это было так неприятно», сказал Маркус, его лицо скривилось в хмуром виде. «Я не понимаю, почему они так долго не открывают ворота. Мы теряем деньги каждый день, и наши торговые сети разваливаются».
— Что ж, когда они откроются, лучше не станет, — тяжело сказал Гораций. — Герцог возьмет свою долю, а потом еще немного.
Слушая их жалобы, у Гаррета возникло отчетливое ощущение, что они репетировали одни и те же жалобы снова и снова или, по крайней мере, изливали их так часто, что они стали заученными.
Оглядевшись, он жестом пригласил Марту, которая все еще стояла позади него, наклониться.
«Не могли бы вы взять одну из коробок, которые я принес?»
«Конечно, сэр».
Поклонившись, Марта поспешила прочь, сопровождаемая любопытными взглядами торговцев. Через несколько минут она вернулась с маленькой богато украшенной коробкой, которую поставила перед Гарретом. Они все еще оплакивали блокировку, которая мешала им заниматься своими обычными делами, но через несколько минут любопытство взяло верх над ними, и Маркус указал на коробку.
«Что ты принес, чтобы показать нам?»
— Всего пустяк, — ответил Гаррет, открывая крышку коробки и обнаруживая простой стеклянный кристалл с блестящим радужным цветком внутри. «В настоящее время у меня есть только несколько штук, но я надеюсь получить еще несколько десятков после того, как послезавтра прибудет моя партия из Порт-Грез».
Резко выпрямившись, Винсент уставился на Гаррета пристальным взглядом, и даже полуприкрытые глаза Горация широко раскрылись, словно вот-вот вылезут из орбит.
Внимательно взглянув на Гаррета, Маркус потянулся через стол, взял коробку и пододвинул ее ближе.
«Это интересно. Похоже на стеклянную работу, верно?
«Верно. Я не уверен в процессе, но это милая безделушка, — ответил Гаррет.
«И это все, что вы сейчас отправляете?»
— Нет, — сказал Гаррет, качая головой. «Я могу двигать что угодно».
— Вы сказали, что вас зовут Гаррет Кляйн, верно? — спросил Винсент, доставая из нагрудного кармана маленькую карточку. «Где вы живете? Я думаю, что хотел бы навестить вас и узнать вас немного лучше после того, как эти выходные закончатся».
Двое других бросили на Винсента свирепые взгляды, словно раздосадованные тем, что он сделал первый ход, и поспешили вытащить свои карты. Обменявшись с ними информацией, Гаррет еще немного поговорил с ними, а затем вышел из салона, вернувшись в свою комнату с Мартой. По пути Марта почти говорила, прежде чем спохватилась, и когда они наконец закрыли дверь, она не могла удержаться.
«Вы действительно можете вывозить товары из города?! Вы контрабандист?»
Повернувшись к ней, Гаррет поднял брови и покачал головой.
«Нет, я не могу ходить. Мне было бы невероятно трудно пронести что-либо контрабандой. Но я знаю очень хорошего контрабандиста. Почему? Вам нужно перевезти какие-то товары?»
«Что? Нет нет. Я просто думаю, что это действительно интересно. Вы продолжаете открывать для себя всевозможные увлекательные стороны. Заставляет меня задуматься, что еще вы скрываете.
«Как все прошло?» — спросил Грант, глядя между ними.
— Хорошо, — сказал Гаррет, снимая пальто и бросая его на кровать. «Я думаю, что с этим моя персона прочно утвердится. Мы уходим завтра утром. Скажи им, что у нас есть кое-какие дела, но считай три коробки, которые мы принесли в качестве благодарности. Как вам отчет Анри?
— Они сообщили об этом в зеркале, — сказал Грант, — но пока никаких признаков. Эту женщину нужно разбудить, потому что она только что исчезла.
Как будто она улетела вместе с ним».
Это не так уж и далеко.
Удивленный, Гаррет начал собирать свои вещи, чтобы упаковать их перед сном. Все они рано легли спать, и когда он лег на большую кровать с балдахином, Гаррет обнаружил, что скучает по своей маленькой простой кровати в гостинице. Хотя, если быть честным, возможно, ему просто не хватало комфорта и безопасности Трона Мечтателя. Закрыв глаза, он нашел Viper среди множества связей и взял управление в свои руки, появившись в Dreamer’s Rest. Все проснувшиеся сновидцы сидели за столом и говорили о предстоящем нападении на мясокомбинат.
Гаррет заставлял их избегать входа на завод до тех пор, пока они не освоятся в борьбе с кошмарами, но поскольку они очистили прилегающую территорию и посадили цветы вокруг здания, он подумал, что, вероятно, им пора очистить его. . Как обычно, Кинсли был более взволнован, а Ашер — наименее взволнован, но, поскольку на этот раз с ними шла Вайпер, Ашер был готов принять эту идею.
Когда Гаррет взял под свой контроль Гадюку, Марен только начала объяснять план, который они придумали.
«Я несколько раз проходил через растение в бодрствующем мире, и во сне оно должно быть примерно отражено. Есть три основных области, которые нам нужно очистить. Первый — основной этаж завода. Вот где животные приходят и убиваются, а их кровь выливается. Оттуда с животных снимают кожу, а мясо отделяют от костей и внутренностей и делят на две части. Куча мусора находится под заводом в подвале, где его предполагается сжечь. Часть его сжигается, но большая часть сбрасывается в канализацию под заводом. Итак, подвал — это еще одна область, которую нам нужно очистить. Затем, наконец, мясо отправляется на упаковку, чтобы его можно было отправить мясникам. Это третья область».
«Я думаю, что мы можем войти через зону дока, где тележки подбирают мясо, чтобы вывезти его с завода, очистить эту зону, а затем перейти к основной зоне. Как только мы убедимся, что оба они чисты, мы можем либо отступить и вернуться на следующую ночь, либо, если мы все еще чувствуем это, мы можем отправиться в подвал.
Я предполагаю, что именно там мы найдем настоящих монстров, поскольку то, что там внизу, годами питалось кровью и кишками животных.
Вздрогнув, обычно спокойное выражение лица Эстель дрогнуло, и она выглядела искренне нервной.
«Мы действительно должны это делать? Что бы там ни было, меня бросает в дрожь».
— Мы должны, — ответил Кинсли, его глаза практически горели. «Если мы этого не сделаем, это никогда не прекратит посылать кошмары, и мы навсегда застрянем, очищая эту область от кошмаров».
«Угу. Хорошо, ты прав».
— Не волнуйся, — сказал Пакс, похлопывая Эстель по плечу. — Между мной и Гадюкой ты будешь в полной безопасности.
Кивнув, Вайпер отодвинул стул назад.
«Сегодня вечером мы отправимся на последние приготовления, а завтра вечером мы очистим мясокомбинат. Убедитесь, что вы хорошо отдохнули».
После этого команда разделилась, чтобы начать обычное патрулирование, а Гаррет, управляя Гадюкой, покинул Приют Мечтателя и вернулся в бодрствующий мир.
Он был в склепе, готовясь к первой отправке товаров из Порта Мечтаний, убедившись, что между туннелем, который они вырыли под стеной, и частью канализационной системы, ведущей к складам в доке, есть свободный проход. округ. Поскольку он, казалось, держал это под контролем, Гаррет передал свое сознание другому своему стражу, Длинноволосому Призраку.
У него не было времени полностью исследовать Полое Пространство прошлой ночью, поэтому он начал просеивать разрозненные воспоминания, которыми владел призрак. Первое, что он искал, было имя, чтобы попытаться понять, как ее называть, поскольку ему надоело называть ее Длинноволосым Призраком. Хотя у нее, похоже, не было собственного имени, которое она помнила, он нашел воспоминание о том, как кто-то звал Изабель, поэтому он решил использовать его. Довольный тем, что у его опекуна теперь есть имя, Гаррет позволил сознанию Изабель взять на себя больше контроля и начал приказывать ей выполнять некоторые задачи, которые она выполняла на чистом инстинкте.
Попросив ее подсчитать, сколько Бледных Извергов находится в особняке, она распустила свои длинные волосы, словно вытягивая антенны, и издала низкий вопль, заставив их завибрировать. Звук прокатился по особняку, действуя как гидролокатор, который сообщал ей, где сейчас находятся Бледные Изверги. После подсчета оказалось, что по залам все еще бродили семеро, трое из которых несли цветы. В Полом Пространстве все еще оставались десятки цветов, поэтому Гаррет приказал Изабель поймать четырех Бледных Извергов без цветов и привести их сюда.
Словно выстрел, она взлетела, летя по темным коридорам к ближайшему из Бледных Извергов. Казалось, оно почувствовало, что она пришла со злым умыслом, потому что оно пыталось уплыть от нее, но она была слишком быстрой, и ее волосы обвили его, потащив обратно в комнату с зеркалом, где расположились цветы. Один из трехцветковых цветков отделился от стены, забрался на волосы Изабель и пробрался к дрожащему Бледному Извергу, прежде чем зарыться в мозг бьющегося кошмара.
Цветку понадобилось больше времени, чем обычно, чтобы поселиться в кошмаре, так как Бледный Демон сопротивлялся, но поскольку он был связан Изабель, он в конце концов уступил цветку снов и успокоился, присоединившись к рядам Бледных Демонов под командованием Гарретта. контроль.
Хорошо. Продолжать идти. Я не хочу, чтобы здесь бродило что-то, что не находится под моим контролем.
Кивнув, Изабель снова выстрелила, на этот раз подметая трех оставшихся Бледных Извергов, прежде чем вернуться. После того, как все они были обращены, Гаррет продолжил знакомство со своим новым местом. Оказалось, что его инстинкт был верен, и маленькое зеркало было ключом к входу и выходу из Полого Пространства, которое содержалось в большом зеркале. По словам Изабель, Полое Пространство состояло из более чем десяти миль проходов, лестниц, комнат и даже мертвого сада, хотя пространство часто менялось, смещаясь и скручиваясь в новую конфигурацию. Неизменным оставалось только помещение с зеркалом, которое служило основным выходом и входом в пространство.